Podcast

Sous un même toit

Podcast : sous un même toit

Les personnes qui demandent l’asile en Suisse sont hébergées dans un premier temps dans un centre fédéral pour requérants d’asile (CFA). Un grand nombre de professionnels y est quotidiennement à l’œuvre Il s’agit d’éducateurs sociaux, d’interprètes, de décideurs en matière d’asile, d’aumôniers, d’enseignants, d’agents de sécurité ainsi que de nombreux autres acteurs.

Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, ces personnes ne sont jamais sous les feux de la rampe et n’apparaissent pas dans les médias. Dans une série d’interviews, Lucie Germanier, collaboratrice du Secrétariat d’État aux migrations (SEM) discute avec ces professionnels et leur donne la parole.

Retrouvez notre podcast sur les plateformes suivantes :

1. Medic-Help

Medic-help est le point de contact pour toutes les questions de santé dans les centres fédéraux pour requérants d’asile. Il est géré par le prestataire de services ORS et d'autres partenaires sur mandat du Secrétariat d'État aux migrations. Des petits bobos aux lourds traumatismes, Corinne Lannes, responsable des soins pour les centres fédéraux d’asile en Suisse romande, nous raconte les joies et les défis rencontrés par son équipe.

2. L'enseignante

Chaque semaine, la liste de classe de Sandy Rygas est modifiée en fonction des arrivées et des départs des enfants et des jeunes au centre de Boudry (NE). Parmi ses élèves, certains ne savent ni lire ni écrire alors que d’autres ont un niveau d’éducation très élevé. Comment Sandy et ses collègues enseignantes réussissent-elles à faire cohabiter ces différences de niveau au sein d’une même classe ? Quelles sont les matières enseignées dans un centre fédéral pour requérants d’asile ? En quelle langue enseigne-t-on ? C’est à ces questions et bien d’autres encore que Sandy répond dans cet entretien.

3. L'éducatrice

Dans les couloirs du centre pour requérants d’asile de Boudry (NE), on reconnaît Alexandra El-Hayek et ses collègues éducateurs et éducatrices à leur gilet vert fluo. Ils ont pour tâche d’encadrer et d’accompagner les requérants d’asile mineurs non-accompagnés (RMNA) durant leur procédure d’asile. Dans cet entretien, Alexandra nous partage son quotidien au contact de ces jeunes, oscillants entre insouciance, peines et espoirs.

4. L’interprète

Lors des auditions, les interprètes traduisent mot à mot les questions et les réponses des personnes présentes depuis ou vers la langue du ou de la requérant(e). Quelle influence ont-ils dès lors sur le déroulement de la procédure ? Quel lien ont-ils avec les requérants ? Comment réagissent-ils aux critiques adressées à leur pays d’origine ? Voici les questions que nous explorons dans cette interview.

5. Le coordinateur

Fournir un toit à chaque personne demandant l’asile en Suisse n’est pas une mince affaire. Cela nécessite l’implication de nombreux prestataires externes au Secrétariat d’État aux migrations pour assurer les tâches de sécurité, de nettoyage, d’encadrement, de soin, d’approvisionnement, d’enseignement ou encore d’aménagement. En tant que responsable de la coordination pour les partenaires au centre de Boudry (NE), Raphaël Matthys nous explique les défis qu’il relève au quotidien.

Dernière modification 07.06.2024

Début de la page